Literary translator, New York
Ellen Maria Gorrissen Fellow - Class of Fall 2012
Peter Constantine is an award-winning literary translator and editor. His recent translations include Sophocles’s Theban Trilogy, The Essential Writings of Machiavelli, and works by Gogol, Tolstoy, Dostoevsky, and Voltaire. He co-edited A Century of Greek Poetry: 1900-2000, and the anthology The Greek Poets: Homer to the Present, which W.W. Norton published in 2010. A Guggenheim Fellow, Constantine was awarded the PEN Translation Prize for Six Early Stories by Thomas Mann. In 1999 he was awarded the National Translation Award for The Undiscovered Chekhov: Thirty-Eight New Stories. In 2002, Constantine’s translation of The Complete Works of Isaac Babel, edited by Nathalie Babel, received a Koret Jewish Book Award and a National Jewish Book Award citation. His translation of the modern Greek poet Stylianos Harkianakis’s poetry book Mother received the 2004/2005 Hellenic Association of Translators of Literature Prize. In 2007 Constantine was the recipient of the Helen and Kurt Wolff Translator’s Prize for his translation of Benjamin Lebert’s novel The Bird is a Raven. His translation of The Essential Writings of Machiavelli was a finalist for the 2008 PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize.