skip to Main Content
07 Oct 19

During the Third Reich, two hundred eminent German and Austrian academics found refuge in Turkish institutions of higher learning. Azade Seyhan examines this encounter and the historical conditions that necessitate the preservation of intellectual heritages through transport and translation. She analyzes exile scholarship in and as translation, the role of translation in the economies of a national culture, the imperative of cross-disciplinary work in exile, and the emergence of an alternative critique of modernity at a non-European site.

Back To Top